لا توجد نتائج مطابقة لـ وَكَالَةٌ بَنْكِيَّةٌ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي وَكَالَةٌ بَنْكِيَّةٌ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • À la différence d'organisations comme la Banque mondiale, pour lesquelles la pauvreté est synonyme de manque d'argent, le gouvernement vénézuélien voit en elle un phénomène pluridimensionnel.
    وتنظر حكومتها إلى الفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، ولذلك فهي تعالجها من خلال نهج متعدد الأبعاد، وذلك بخلاف وكالات، مثل البنك الدولي، تعبر عن الفقر بمصطلحات نقدية بسيطة.
  • M. Nowak a relevé que la Banque mondiale et d'autres institutions avaient demandé, avec juste raison, que les stratégies de réduction de la pauvreté soient mises en œuvre par les pays, mais la réalité ne suivait pas encore la rhétorique.
    ولاحظ السيد نوفاك أن وكالات مثل البنك الدولي وغيره محقة إذ تطالب بأن تكون استراتيجيات الحد من الفقر موجهة على أساس قطري، ولكن واقع الحال لا يزال مغايراً لما يقال من بليغ الكلام.
  • La collaboration avec d'autres institutions des Nations Unies, la Banque mondiale, la société civile, les donateurs et les institutions universitaires s'est intensifiée.
    وقد تكثفت الجهود التعاونية المبذولة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبنك الدولي والمجتمع المدني والمانحين والمؤسسات الأكاديمية.
  • Plusieurs organismes des Nations Unies, la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et des donateurs bilatéraux, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Suède, ont procédé à des échanges d'approches méthodologiques et d'expériences pratiques.
    وتبادل عدد من وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومانحون ثنائيون، بما فيهم الدانمارك وهولندا والسويد، الطرق المنهجية والتجارب العملية.
  • En 2005, le PNUE a participé à une évaluation conjointe des besoins au Soudan, menée par 17 organismes des Nations Unies, la Banque mondiale, le Gouvernement du Soudan et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan.
    وفي عام 2005، شارك اليونيب في تقييم مشترك للحاجات بشأن السودان نفذته وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي وحكومة السودان وحركة تحرير السودان الشعبية.
  • D'autres organisations, comme la Banque japonaise pour la coopération internationale, ont prévu des dispositions spécifiques pour les peuples autochtones, dans lesquelles est reconnu le rôle central du respect de leurs droits.
    وتشتمل سياسات وكالات أخرى، مثل البنك الياباني للتعاون الدولي، على أحكامٍ محددة خاصة بالشعوب الأصلية يُعترف فيها بالدور المحوري الذي يؤديه احترام هذه الحقوق.
  • Il incombe aussi aux organismes des Nations Unies, à la Banque mondiale et à d'autres institutions, et pas seulement aux pays eux-mêmes, de se préparer à une catastrophe à grande échelle.
    فلا تضطلع فرادى البلدان وحدها بدور هام في كفالة الاستعداد الكامل لمواجهة الكوارث، وإنما تقوم بهذا الدور أيضا وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والمؤسسات الأخرى.
  • Outre les activités qu'elle a menées avec les commissions régionales, la Division a continué de collaborer étroitement avec des organismes internationaux tels que la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP).
    وإضافة إلى عمل الشعبة مع اللجان الإقليمية، واصلت العمل بشكل وثيق مع وكالات دولية من قبيل البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
  • En 2005, le PAM a collaboré avec 13 institutions des Nations Unies, la Banque mondiale, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR), l'OIM et l'OIT à la réalisation de 230 projets entrepris dans 80 pays.
    في 2005، تعاون البرنامج مع 13 وكالة من وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والاتحاد الدولي لمنظمات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية في 230 مشروعا في 80 بلدا.
  • L'Instance permanente demande aux organismes des Nations Unies, à la Banque mondiale, à la Banque asiatique de développement, aux autres institutions financières multilatérales et aux donateurs bilatéraux d'élaborer des engagements de principe clairs visant à protéger les terres ancestrales des peuples autochtones.
    ويدعو المنتدى الدائم وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي وغيرهما من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية إلى إرساء التزامات واضحة بشأن السياسة العامة لحماية أراضي أبناء الشعوب الأصلية التي توارثوها عن أسلافهم.